tag:userecho.com,2024-03-28:/feeds/topics/da//SuttaCentral2015-03-18T21:04:16+00:00tag:suttacentral.userecho.com,2015-03-18:/communities/1/topics/35-hi-it-seems-that-the-downloads-are-not-working/2015-03-18T21:04:16+00:002015-03-18T21:04:16+00:00Hi, it seems that the downloads are not working [fejl] - I tried pdf, mobi, epub etc. only downloading the entire master of github is working, but that's not I'm looking or. Pls help. Thanks.<br/><br/> sujato svarede:<br/>We are working hard to finalize the details, look for an announcement on discourse.suttacentral.net soon.the adventurerhttps://suttacentral.userecho.com/users/60-the-adventurer/topics/tag:suttacentral.userecho.com,2015-03-17:/communities/1/topics/20-random-suttas/2015-03-17T20:08:59+00:002015-03-17T20:08:59+00:00Random Suttas [idéer] Hello, <br><br>I really appreciate the work you have all done creating this site. I have been using Access To Insight for several years and love it. I just read the translation of the Anapanasati sutta on Sutta Central and I really appreciate the additional detail and clear translation. <br><br>One thing I would love to see as well is a random sutta feature as there is with Access To Insight. It's such a wonderful way to discover the dhamma that I use every day. <br><br>Just an idea that I think many would appreciate. <br><br>Thank you Venerable Sirs<br><br>May you be safe and happy always. <br/><br/> sujato svarede:<br/>Note that this forum is deprecated and will disappear soon. If you'd like to discuss SuttaCentral in future, use our new Discourse forum: <a href="http://discourse.suttacentral.net/">http://discourse.suttacentral.net/</a><br><br><br>Amitabha Elliotthttps://suttacentral.userecho.com/users/61-amitabha-elliott/topics/tag:suttacentral.userecho.com,2015-03-13:/communities/1/topics/10-close-this-forum-moving-to-discourse/2015-03-13T20:06:31+00:002015-03-13T20:06:31+00:00Close this forum, moving to Discourse. [idéer] I'll be closing this forum very soon as we move our discussion to discourse.suttacentral.net. Please post all questions or discussions there.<br/><br/>foreslået af: sujatosujatohttps://suttacentral.userecho.com/users/59-sujato/topics/tag:suttacentral.userecho.com,2015-03-13:/communities/1/topics/14-this-is-very-useful-web-i-have-gratitude-to-the-creator-this-website-but-there-are-some-suttas-in/2015-03-13T20:04:28+00:002015-03-13T20:04:28+00:00this is very useful web. I have gratitude to the creator this website. but there are some suttas in pali nikayas have wrong connection in Vietnamese translation. for example, SN 12.65, etc. [idéer] <br/><br/> sujato svarede:<br/>Hi,<br><br>Thanks for the appreciation. I am aware of the misnumbering of some Vietnamese suttas, it is a long-standing problem. I mean to fix it soon, but there are so many other things to do!phat thuhttps://suttacentral.userecho.com/users/58-phat-thu/topics/tag:suttacentral.userecho.com,2015-02-17:/communities/1/topics/6-the-search-function-seems-to-be-broken/2015-02-17T04:49:52+00:002015-02-17T04:49:52+00:00The search function seems to be broken. [fejl] [under vurdering]Today the search function seems to be broken. I can't get any results for enties like "MN 1" <br/><br/> Dharmasar Thero svarede:<br/>Still not fixed. It was much better before. Even a search for 'karanīya mettā sutta' returns lots of irrelevant results.Mike Reidhttps://suttacentral.userecho.com/users/56-mike-reid/topics/tag:suttacentral.userecho.com,2015-01-25:/communities/1/topics/33-suttacentral-new-design/2015-01-25T08:06:03+00:002015-01-25T08:06:03+00:00SuttaCentral new design [ris og ros] [tak]<p>How do you like our new design?</p><br/><br/> Indira Fernando svarede:<br/>Is there a way to navigate from Feedback page to the home page of Sutacentral.net Sujato Bhikkhuhttps://suttacentral.userecho.com/users/1-sujato-bhikkhu/topics/tag:suttacentral.userecho.com,2015-01-22:/communities/1/topics/5-ebook-file-is-wrong/2015-01-22T23:52:28+00:002015-01-22T23:52:28+00:00ebook file is wrong. [idéer] [under vurdering]<a href="http://suttacentral.net/files/Book_of_the_Discipline.epub">http://suttacentral.net/files/Book_of_the_Discipline.epub</a><br><br>This ebook is wrong <br/><br/> Sujato Bhikkhu svarede:<br/>Excellent, well that was an easy fix!정병문https://suttacentral.userecho.com/users/50-/topics/tag:suttacentral.userecho.com,2014-12-22:/communities/1/topics/38-query-on-a-chinese-character/2014-12-22T09:21:16+00:002014-12-22T09:21:16+00:00Query on a Chinese character. [spørgsmål] I'm looking at the Chinese parallel to the <em>Mahātaṇhāsaṅkhaya Sutta </em>(MN 38) = MĀ 201<em>. </em>In the title of the text there is an archaic character expressed as [口*荼]. In the <a href="http://suttacentral.net/ma">lookup from the Chinese side</a> if I look at MĀ 201 the sūtra is called 嗏帝. Is 口*茶 a valid substitution for 口*荼 or is this a typo? <br><br>Thanks<br>Jayarava<br/><br/>foreslået af: Jayarava AttwoodJayarava Attwoodhttps://suttacentral.userecho.com/users/5-jayarava-attwood/topics/tag:suttacentral.userecho.com,2014-10-18:/communities/1/topics/27-the-chinese-agama-parallel-of-mn-117/2014-10-18T22:10:15+00:002014-10-18T22:10:15+00:00The Chinese Agama parallel of MN 117 [idéer] [under vurdering]Dear Bhante,<br><br>Many thanks for replying to my previous inquiry/feedback. I'm very happy to see online Pali-English and Chinese-English dictionaries at Sutta Central. Great work!<br><br> While appreciating very much the very helpful listing of Chinese agama parallels on the website (which has greatly facilitated my sutta study), I happen to notice today that MA 189 is listed as the Chinese agama parallel of MN 117, and wonder if SA 785 and SA 789 can also be considered as partial parallels to MN 117. In MA 189 only one path (a kind of "hybrid" path with the supramundane right view missing) and twenty factors were actually there, although “the Great Forty” (“twenty factors on the side of the wholesome, and twenty factors on the side of the unwholesome”) was mentioned there as in MN 117. In both SA 785 and SA 789 the two paths (mundane and supramundane) similar to those in MN 117 were seen, with the four noble truths (missing in MN 117) preserved before the mentioning of the mental factors for the path factors in the supramundane path. I thought that SA 785 and SA 789 could help the readers to understand the important and controversial MN 117.<br><br>More details on the comparison can be seen at <a href="http://www.dhammawheel.com/viewtopic.php?f=13&t=22062&sid=31cc6e7da583c7e584195ef7c63783ec">http://www.dhammawheel.com/viewtopic.php?f=13&t=22...</a>, if interested. Some relevant discussion can also be seen at <a href="http://www.dhammawheel.com/viewtopic.php?f=13&t=8276&hilit=to+liberation">http://www.dhammawheel.com/viewtopic.php?f=13&t=82...</a><br><br>Your corrections and comments would be highly appreciated. <br><br>With gratitude and metta,<br><br>Starter<br><br><br> <br><br><br/><br/> Sujato Bhikkhu svarede:<br/>Hi Starter,<br><br>Thanks for the thanks, and for the interesting comments. These are certainly related suttas, and perhaps should be included as parallels, or partial parallels. I'll forward your suggestion to Rod Bucknell, who is our resident authority on parallels. Obviously at the end of the day there will be a degree of subjective judgement as to what is and is not a parallel; but our guiding principle is that we want to point students towards related texts that can help illuminate the study.<br><br>with metta<br><br>Bhante SujatoStarter Starterhttps://suttacentral.userecho.com/users/26-starter-starter/topics/tag:suttacentral.userecho.com,2014-10-16:/communities/1/topics/30-problem-searching-page-for-nivarana/2014-10-16T21:47:22+00:002014-10-16T21:47:22+00:00Problem searching page for "nivarana" [fejl] [under vurdering]Hi,<br>I'm trying to search using my browser, Safari, for the word nivarana (hindrance) on the page for DN 9 (http://suttacentral.net/pi/dn9), and it's not working. I tried the fragments "niva" and "vara" and neither shows up.<br/><br/> Sujato Bhikkhu svarede:<br/>Hi Dan,<br><br>Sounds like a browser issue to me. I've just checked that page (using Chrome) and no problem. Try another browser and see if that helps. Chrome automatically substitutes diacritical/plain forms of letters, so searching for "nivarana" and "nīvaraṇa" yield the same results. I'm not sure if other browsers do this. But this shouldn't affect a search for "vara".Dan Chttps://suttacentral.userecho.com/users/33-dan-c/topics/tag:suttacentral.userecho.com,2014-09-21:/communities/1/topics/21-will-the-online-pali-dictionary-be-restored-to-the-pali-suttas/2014-09-21T11:29:58+00:002014-09-21T11:29:58+00:00Will the online Pali dictionary be restored to the Pali suttas? [idéer] [under vurdering]Hello Bhante,<br><br>Thanks for the new design of the site. I wonder why I can no longer find the online Pali dictionary that could be enabled to read Pali suttas online. It was very helpful. I recommended suttaCentral to so many Dhamma practitioners, and told them the usefulness of the online Pali dictionary as well. I'm afraid that they might be disappointed that it's not here.<br><br>With gratitude and metta,<br><br>Starter<br><br> <br/><br/> Sujato Bhikkhu svarede:<br/>Hi Starter,<br><br>The Pali lookup is still there, it hasn't gone away! You can access it through the sidebar: see the big green arrow on the side of the page? That's where happiness lies...<br><br>We also have lots of Chinese Agama texts now, and you can read them using the equally awesome Buddhist Chinese lookup.<br>Starter Starterhttps://suttacentral.userecho.com/users/26-starter-starter/topics/tag:suttacentral.userecho.com,2014-08-07:/communities/1/topics/24-sanzang-translation-machine-cooperation/2014-08-07T02:02:30+00:002014-08-07T02:02:30+00:00Sanzang Translation Machine & Cooperation [idéer] [under vurdering]A while ago, I found a <a href="http://www.lapislazulitexts.com/">website</a> which has some translated discourses from the <em>Taishō Tripiṭaka, </em>it also has a translation machine called <a href="http://www.lapislazulitexts.com/sanzang">Sanzang</a> and an <a href="http://www.lapislazulitexts.com/szweb/">online translation tool</a> built from it which is useful and seems promising. Since the staff here is intending to implement the Chinese <em>Āgama</em>literature onto SuttaCentral, I thought it might be useful if I shared this here for a possible cooperation with the site's maintainer. Maybe it might be possible to help English-only readers by integrating a dictionary similar to the <em>Pāḷi</em> one. If this specific idea is not possible due to some kind of constraint, maybe some other kind of cooperation might, nevertheless, be possible. Contact with the website's maintainer is possible through the e-mail provided in the <a href="http://www.lapislazulitexts.com/about">About page</a>.<br><br>I hope this might be useful and could bear some kind of fruit.<br><br>Kind Regards,<br>Nuno<br/><br/> Sujato Bhikkhu svarede:<br/>well, thank you, that's very kind.Nuno Castro (Unrul3r)https://suttacentral.userecho.com/users/3-nuno-castro-unrul3r/topics/tag:suttacentral.userecho.com,2014-07-31:/communities/1/topics/9-chinese-translation-of-the-whole-pali-tipitaka-is-now-online-at-cbeta/2014-07-31T10:22:20+00:002014-07-31T10:22:20+00:00Chinese translation of the whole Pali Tipiṭaka is now online at CBETA [idéer] [under vurdering]Chinese translation of the Pali Tipiṭaka in 70 volumes 漢譯南傳大藏經, published 1990-1998 by <strong>元亨寺, </strong>Kaohsiung, Taiwan has been digitised and put online at cbeta.org. It is a Chinese translation of a Japanese translation from the Pali (Takakusu Junjiro 高楠順次郎 (ed.) 南伝大蔵経, published 1935-41)<br><br>Here it is (unfortunately this page just lists numbered volumes without indication of contents):<br><a href="http://tripitaka.cbeta.org/N">http://tripitaka.cbeta.org/N</a><br>List of contents here:<br><a href="http://www.cbeta.org/news/20121225.php#note2">http://www.cbeta.org/news/20121225.php#note2</a><br><br>Contains the Vinaya, the five Nikayas, the seven books of the Abhidhamma, and some other works like the Visuddhimagga, Questions of Milinda and Dīpavamsa.<br><br>Having all this online and freely available could be quite a significant moment in modern Chinese Buddhism, who knows. Only time will tell.<br><br>It seems like this is only hosted on the new version of the CBETA site (tripitaka.cbeta.org rather than <a href="http://www.cbeta.org">www.cbeta.org</a> linked to on suttacentral). I'm not sure whether you still have the ability to link to specific lines of text in the new version, as you do in the old.<br><br/><br/> Sujato Bhikkhu svarede:<br/>All good points, I have to admit. I had been using things like <a href="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/14/Sutra_of_the_great_virtue_of_wisdom.jpg">this manuscript from Dunhuang</a> as template. I can't really say, but it does seem as if the "vertical lines" layout is more common. But it is definitely a good point about the conjoined characters used for Indic terms; it was in fact these that I was thinking of when I said there were exceptions to the rule that each character is one word. Perhaps the ideal thing would be to group characters semantically; but this would be a vast job, and not really in line with how the characters are used. I'll seek feedback from some other users, and make the change if it seems useful.<br>Qianxihttps://suttacentral.userecho.com/users/21-qianxi/topics/tag:suttacentral.userecho.com,2014-07-23:/communities/1/topics/37-links-to-cbetaorg/2014-07-23T12:43:46+00:002014-07-23T12:43:46+00:00Links to cbeta.org [spørgsmål] [under vurdering]Just wondering if the removal of links to Chinese texts on cbeta.org is a bug or something else. Those links were very useful!<br><br>Otherwise the new update is looking good.<br/><br/> Sujato Bhikkhu svarede:<br/>We are well behind schedule in getting the Agama texts actually on Suttacentral, this is very high on my priorities right now.<br><br>As for fonts, we don't deliver any Chinese fonts, so what you're seeing is one of the fonts on your computer. We try to deliver the best fonts possible to support different languages, but the Chinese character set is just too big!Qianxihttps://suttacentral.userecho.com/users/21-qianxi/topics/tag:suttacentral.userecho.com,2014-07-23:/communities/1/topics/18-many-pages-are-returning-errors/2014-07-23T00:05:19+00:002014-07-23T00:05:19+00:00Many pages are returning errors [fejl] [under vurdering]I clicked on a few pages in the Theravada Vinaya section and they returned Python server errors. Here's just one such page out of many: http://suttacentral.net/pi/pi-tv-bu-pm#np9<br/><br/> Sujato Bhikkhu svarede:<br/>And Ven Nandiya just fixed it! Let us know if you find any other problems.Saw Nawhttps://suttacentral.userecho.com/users/40-saw-naw/topics/tag:suttacentral.userecho.com,2014-06-18:/communities/1/topics/34-ib-horner-vinaya/2014-06-18T06:08:48+00:002014-06-18T06:08:48+00:00IB Horner Vinaya [fejl] [påbegyndt]Bhante,<br><br>Thank you for providing IB Horner's translation of the entire Book of Discipline as a free ebook.<br><br>I find that the PDF file and the MOBI file work fine on my devices. The EPUB file, however, is very buggy.. It won't open at all on my Nook devices. In the iBooks app on my iPad it opens, but every chapter is truncated to the first two pages. (I tried downloading it several times, with the same result each time.) I finally circumvented the problem by using Calibre to convert the downloaded MOBI file into an EPUB file, and this new EPUB file works fine on my devices.<br><br>Thanks,<br>Tom L<br/><br/> Sujato Bhikkhu svarede:<br/>Thomas Lucketthttps://suttacentral.userecho.com/users/37-thomas-luckett/topics/tag:suttacentral.userecho.com,2014-06-18:/communities/1/topics/15-500-internal-server-error/2014-06-18T06:08:36+00:002014-06-18T06:08:36+00:00500 Internal Server Error [fejl] [påbegyndt]The link <a href="http://suttacentral.net/downloads">http://suttacentral.net/downloads</a> only produces a 500 Internal Server Error. Just to let you know. <br><br>And thanks for the site.<br><br/><br/> Sujato Bhikkhu svarede:<br/>Henrique Capeleiro Maiahttps://suttacentral.userecho.com/users/39-henrique-capeleiro-maia/topics/tag:suttacentral.userecho.com,2014-06-18:/communities/1/topics/25-bug-dhammapada-page-links/2014-06-18T06:08:16+00:002014-06-18T06:08:16+00:00Bug: dhammapada page links [fejl] [fast]<a href="http://suttacentral.net/dhp383-423/pi">http://suttacentral.net/dhp383-423/pi</a><br><br>This page title says verses "21-32" but it stops at 29. Subsequent pages are similar.<br><br>Also the "previous page" is 383-423. The first 20 verses seem to have gone missing.<br><br/><br/> Sujato Bhikkhu svarede:<br/>Dan Chttps://suttacentral.userecho.com/users/33-dan-c/topics/tag:suttacentral.userecho.com,2014-05-19:/communities/1/topics/43-search-results-pagination-and-more/2014-05-19T23:54:15+00:002014-05-19T23:54:15+00:00Search Results: Pagination and More [idéer] [under vurdering]Hi, I just tried out the search feature. I was looking for examples of a pali word I was curious about and it worked great! However, I have some suggestions for improvement.<br><br>First. On the search results page, is it possible to show ALL results and divide it into pages like google? I searched for a fairly common word and it seems to have a max of 15 results. Would also be nice to have some options for number of results per page (eg. 10, 50, 100).<br><br>Second. Could you order the results by their appearance in the Tripitaka? If you search for appamada, for example, there are results from AN and SN mixed together and numerically out of order.<br><br>Third. When you type in a word into the search field in the top right corner of the page, it instantaneously starts to show results in an overlay. It might be helpful to have an indication there of how many total results there are such as "showing partial results of X total."<br><br>Four. This is more of a nice to have. In the search results page, could you show the word and a small amount of the surrounding text for each result? Two reasons: 1) when searching through results from the SN this would make it easier to skim over repetitive uses of the word. 2) I may want to find the word used in certain combinations or contexts. And many words have multiple uses (dhamma, sankhara).<br><br>And just so you know where these requests are coming from, I'm planning to use this to find examples of pali words in context so I can better understand their meaning. I'm currently working through a pali primer by venerable Narada.<br><br>Thanks for the hard work!<br><br/><br/> Sujato Bhikkhu svarede:<br/>Okay, well, let us know it it recurs. Most likely I would imagine an issue with the browser cache, or some transient bug in our code. Dan Chttps://suttacentral.userecho.com/users/33-dan-c/topics/tag:suttacentral.userecho.com,2014-05-01:/communities/1/topics/19-search-results-pagination-more/2014-05-01T00:42:52+00:002014-05-01T00:42:52+00:00Search Results: Pagination & more [idéer] [påbegyndt]Hi, I just tried out the search feature. I was looking for examples of a pali word I was curious about and it worked great! However, I have three suggestions for improvement.<br><br>First. On the search results page, is it possible to show ALL results and divide it into page like google? I searched for a fairly common word and it seems to have a max of 15 results.<br><br>Second.<br><br>Third. When you type in a word into the search field in the top right corner of the page, it instantaneously starts to show results. It might be helpful to have an indication there of how many total results there are such as "showing partial results of X total."<br><br>third.<br/><br/> Sujato Bhikkhu svarede:<br/>Dan Chttps://suttacentral.userecho.com/users/33-dan-c/topics/tag:suttacentral.userecho.com,2014-03-25:/communities/1/topics/44-thank-you/2014-03-25T03:45:13+00:002014-03-25T03:45:13+00:00Thank you [idéer] [påbegyndt]<p>This is stunningly beautiful, and useful. Thank you. I wonder if it is designed in such a way that it could be turned into an offline resource, or even better an iPod Touch app like Access to Insight? Just an idea. Thanks.<br></p><br/><br/> Sujato Bhikkhu svarede:<br/><p>Thanks so much! And congratulations on being our verst first person to leave feedback.</p><p>You've stumbled across our development version, which we are almost ready to make our main site. The URLs will change soon, so that the "New" site will become the main one.</p><p>As for making an app, yes we'd love to do that. For the next while, maybe 6 months or so, we'll focus on getting the main site to where we want it to be, with a basic mobile version. After that we'll look to an app.</p>Pháp Lưu Douglas Bachmanhttps://suttacentral.userecho.com/users/2-phap-luu-douglas-bachman/topics/tag:suttacentral.userecho.com,2014-03-25:/communities/1/topics/11-printing/2014-03-25T03:43:01+00:002014-03-25T03:43:01+00:00Printing [idéer] Dear Bhante,<br><br>About "The Authenticity of the Early Buddhist Texts". <br>If you want to, I can print off several copies, and ship them to Bodhinyana Monastery. <br>Well, it's just an idea. Let me know whether you would like to. And if so, how many copies? A4 format?<br>Best,<br>Ludo<br><br/><br/> Sujato Bhikkhu svarede:<br/>Hi Ludo,<br><br>Thanks! But I'm not sure that it's necessary: it will be published by both Oxford and the BPS, so we should be getting hard copies soon.Ludovic Bubnerhttps://suttacentral.userecho.com/users/8-ludovic-bubner/topics/tag:suttacentral.userecho.com,2014-03-19:/communities/1/topics/22-itivuttaka/2014-03-19T11:40:37+00:002014-03-19T11:40:37+00:00Itivuttaka [spørgsmål] Dear Bhante,<br><br>It seems that the suttas from Itivuttaka are not published in Suttacentral. <br>Am I wrong? Or simply because they do exist in the four Nikāyas already. Or... <br>Best,<br>Ludo<br/><br/> Ludovic Bubner svarede:<br/>Dear Bhante,<br><br>Great. <br>Thank you.<br>Ludovic Bubnerhttps://suttacentral.userecho.com/users/8-ludovic-bubner/topics/tag:suttacentral.userecho.com,2014-02-07:/communities/1/topics/26-myanmar-language-is-some-wrong-i-want-to-help-you/2014-02-07T21:38:56+00:002014-02-07T21:38:56+00:00Myanmar language is some wrong, i want to help you. [idéer] <br/><br/> Sujato Bhikkhu svarede:<br/>Thank you so much. Can you please specify the problem so we can fix it?Ngnuchaung Tharhttps://suttacentral.userecho.com/users/31-ngnuchaung-thar/topics/tag:suttacentral.userecho.com,2014-01-09:/communities/1/topics/1-navigation/2014-01-09T03:27:46+00:002014-01-09T03:27:46+00:00Navigation [idéer] I found that if you open a Chinese sutta you have no option to get back to suttacentral with one click.... <br><br/><br/> Indira Fernando svarede:<br/>Venerable Ajahn... Kindly consider having navigation to Home Home Page of Suttacentral from any other page (like from Feedback page) With Metta<br>Indira Fernandohttps://suttacentral.userecho.com/users/28-indira-fernando/topics/tag:suttacentral.userecho.com,2013-12-26:/communities/1/topics/13-a-suggestion-on-sutta-translation/2013-12-26T01:38:47+00:002013-12-26T01:38:47+00:00A suggestion on sutta "translation" [idéer] Hi may I make a suggestion to form a group of "translators" who have good understanding of the suttas and good mastery of Pali, to "synthesize" different versions of translations, confirmed with the group's own understanding, of the important suttas (especially those lacking good translations). The group can make the best possible "translations", with footnotes, and put them on this site, so that there'll be no copy right issue, and we'll have access to even better versions of the suttas online. <br><br>Thanks for all your good work, and mega metta! <br><br>Starter<br/><br/> Sujato Bhikkhu svarede:<br/>Hi Starter,<br><br>We have a number of Bhante Anandajoti's translations here; he's a friend of SuttaCentral, and an excellent scholar, and I have tried to get all of his translations that are relevant. But we haven't included his translations from MN, SN, or AN, for the simple reason that we are still hoping to host the complete translations by Bhikkhu Bodhi. He is very supportive of this, but we have been unable to persuade the publishers, so far at least. <br><br>Anandajoti's word by word translations wouldn't work on SuttaCentral, as we only have whole texts. But if we are missing any of his translations, please let us know.<br><br>As for having all available translations, we have quite a range, but not all. I know that many people like having various translations available. But in my opinion in almost all cases one or other of the translations is clearly superior. Regardless of one's personal preferences as to style and so on, there's just a basic question of understanding and accurately representing the underlying text. There are a few exceptions to this, notably in the few cases where a specially popular text like the Dhammapada or the Satipatthana Sutta has been ably translated by several hands. I would like to aim to have one good translation of every text hosted on SuttaCentral, and ideally, consistent translations of entire collections, rather than individual suttas.<br><br>Currently I'm in Sri Lanka, and having discussions and doing research towards hosting Sinhala translations of the Pali canon, and possibly one or two other texts as well.Starter Starterhttps://suttacentral.userecho.com/users/26-starter-starter/topics/tag:suttacentral.userecho.com,2013-12-06:/communities/1/topics/3-can-you-expand-this-to-comentries-also-sinhala-burmese-and-siamese-texts-can-be-an-addition/2013-12-06T16:49:49+00:002013-12-06T16:49:49+00:00Can you expand this to comentries. Also Sinhala, Burmese and Siamese texts can be an addition. [idéer] <br/><br/> Sujato Bhikkhu svarede:<br/>Hi Suminda,<br><br>Thanks for the suggestion! But we have to restrict our scope somewhere, so at the moment we plan to expand to include the Vinaya and Abhidhamma, including the remainder of the Khuddka Nikaya, but not the commentaries. It all just gets too much! Also, the commentarial literature is mostly restricted to one tradition, so there's not much benefit to be gained from SuttaCentral's special focus on the parallels. Nevertheless, it certainly is convenient to be able to swiftly look up the commentary for a passage, so perhaps some time in the future we might look at that.<br><br>We have been actively seeking translations of the Pali texts in Sinhala, Burmese, and Thai, as you suggest. In fact today I was having some discussions about the Burmese translations. It will take some time to bring all these on board, but hopefully you will see these on SuttaCentral next year.Suminda Dharmasenahttps://suttacentral.userecho.com/users/25-suminda-dharmasena/topics/tag:suttacentral.userecho.com,2013-12-02:/communities/1/topics/41-how-to-make-a-donation/2013-12-02T09:47:29+00:002013-12-02T09:47:29+00:00How to make a donation??? [idéer] <p>How to make a donation???<br></p><br/><br/> Sujato Bhikkhu svarede:<br/><p>Hi Makaonte,</p><p><br></p><p>Thank you so much for thinking of us! </p><p><br></p><p>At the moment we don't have any formal facilities for making donations, mainly because our costs are very low and we run almost entirely by volunteer contributions. However, we do have some costs, which at this time are mainly to do with work that we have outsourced to an Indian IT firm. They are preparing a number of texts that have so far never been properly digitized, including the English translation of the Pali Vinaya. This is slow and labor intensive work, and I have been very impressed by what our Indian colleagues have achieved.</p><p><br></p><p>So our donations have been handled informally by some of my supporters in Sydney. If you would like to make a contribution, please send me an email and i will put you i touch with them. (And this also applies for anyone else reading this who would like to make a donation). My email address is [myname] [at] gmail [dot] com.</p>Makaonte Argivohttps://suttacentral.userecho.com/users/24-makaonte-argivo/topics/tag:suttacentral.userecho.com,2013-11-20:/communities/1/topics/4-partial-parallel-to-ma-116/2013-11-20T06:17:19+00:002013-11-20T06:17:19+00:00Partial parallel to MA 116? [idéer] <p>Hi there Ajahn Sujato! </p><p><br></p><p>Hope things are very well for you.</p><p><br></p><p>I have a quick question about partial parallels on Sutta Central.</p><p><br></p><p>I just came across a section in the《大智度論》that quotes MA 116 (</p><p>T01n0026_p0607b10 -b15 = 阿難。當知女人<span style="">不得行五事。若女人作如來.無所著.等正</span><span style="">覺。及轉輪王.天帝釋.魔王.大梵天者。終無</span><span style="">是處。當知男子得行五事。若男子作如來.</span><span style="">無所著.等正覺。及轉輪王.天帝釋.魔王.大</span><span style="">梵天者。必有是處。) about a woman's inability, among other things, to become a Buddha. </span></p><p><span style=""><br></span></p><p><span style="">The Pali parallel cited on Sutta Central is AN 8.51 (Gotami). However AN 8.51 seems to lack this particularly important passage. </span></p><p><span style=""><br></span></p><p><span style="">A parallel passage can be found in MN 115, the Bahudhātuka Sutta - 15. “He understands: ‘It is impossible, it cannot happen that a woman could be an Accomplished One, a Fully Enlightened One—there is no such possibility.’ And he understands: ‘It is possible that a man might be an Accomplished One, a Fully Enlightened One—there is such a possibility.’ He understands: ‘It is impossible, it cannot happen that a woman could be a Wheel-turning Monarch…that a woman could occupy the position of Sakka [66]…that a woman could occupy the position of Māra…that a woman could occupy the position of Brahmā—there is no such possibility.’ And he understands: ‘It is possible that a man might be a Wheel-turning Monarch…that a man might occupy the position of Sakka…that a man might occupy the position of Māra…that a man might occupy the position of Brahmā—there is such a possibility.’</span></p><p><span style=""><br></span></p><p><span style="">I don't know what you are doing regarding partial parallels, but thought I'd bring this up here. I'm not qualified to do much in the way of textual comparisons, so I may be missing something. Just that this passage is fairly unique and important, I wondered if it may want to be included in MA 116's citations.</span></p><p><span style=""><br></span></p><p><span style="">With much mettā,</span></p><p><span style=""><br></span></p><p><span style="">--Kongmu</span></p><p></p><p></p><br/><br/> Sujato Bhikkhu svarede:<br/><p>That he most certainly is. A true gentleman, and an excellent scholar.</p>Kongmu Shihttps://suttacentral.userecho.com/users/23-kongmu-shi/topics/tag:suttacentral.userecho.com,2013-11-18:/communities/1/topics/17-a-word-is-missing/2013-11-18T14:25:31+00:002013-11-18T14:25:31+00:00A word is missing? [spørgsmål] <p>Dear Bhante,</p><p><br></p><p>I'm reading the Mahāsatipaṭṭhānasutta in Pāli - M10. It seems that the word "<b>matthaluṅgaṃ</b>" or "<b>brain</b>" is missing between the two words: <i>karīsaṃ</i> and <i>pittaṃ</i>.<span><br></span><span>This issue can be found in the pabba: Kāya-anupassanā-paṭikūka-manasikāra-pabba. T</span>he pabba concerning the 32 parts of the body. It should be read: karīsaṃ <b>matthaluṅgaṃ</b> pittaṃ </p><p>Well, it's not a big deal. But if you could update this sutta, it would be icing on the cake.<span><br></span></p><p>Best,</p><p>Ludo</p><br/><br/> Ludovic Bubner svarede:<br/><p>Thank you for your explanation, Bhante. Now, it makes more sense to me. <span><br></span>Best,</p><p>Ludo</p><p><br></p>Ludovic Bubnerhttps://suttacentral.userecho.com/users/8-ludovic-bubner/topics/tag:suttacentral.userecho.com,2013-10-27:/communities/1/topics/12-excellent/2013-10-27T04:42:47+00:002013-10-27T04:42:47+00:00Excellent [ris og ros] <p>I use SuttaCentral on regular basic. <span><br></span>Thank you Bhante Sujjato<span><br></span>Best,</p><p>Ludo</p><br/><br/>foreslået af: Ludovic BubnerLudovic Bubnerhttps://suttacentral.userecho.com/users/8-ludovic-bubner/topics/tag:suttacentral.userecho.com,2013-10-23:/communities/1/topics/28-the-chinese-translation-of-the-pali-mahasatipatthanasutta/2013-10-23T02:20:35+00:002013-10-23T02:20:35+00:00The Chinese Translation of the Pali Mahāsatipaṭṭhānasutta [idéer] <p>The Chinese Translation of the Pali Mahāsatipaṭṭhānasutta can be found here: </p><p>Chinese</p><p><a href="http://tripitaka.cbeta.org/W05n0048_001">http://tripitaka.cbeta.org/W05n0048_001</a><br></p><p><br></p><p>Pali</p><p><a href="http://www.suttacentral.net/dn22/pi/">http://www.suttacentral.net/dn22/pi/</a><br></p><br/><br/> Sujato Bhikkhu svarede:<br/><p>Hi Qianxi,</p><p><br></p><p>Thanks once more, this is all terrific and as always I will pass this on to our team.</p><p><br></p><p>The situation with Ud 6.4 and DA 30 is a fairly common one. We call this a kind of "partial parallel". However this blanket term in fact represents several different kinds of relationships. This specific sort is what we call an "embedded parallel": one sutta is "embedded" in another. A recent innovation we made was to represent these embedded passages explicitly in the target text. See, for example, SF177. This is found on this page: <a href="http://suttacentral.net/sf/">http://suttacentral.net/sf/</a> If you click on the text, it takes you to this page, with the actual parallel text highlighted: <a href="http://suttacentral.net/sf177/skt/#1">http://suttacentral.net/sf177/skt/#1</a> Neat, huh? This feature has not yet been rolled out for all our texts, as we need to mark the divisions in the actual files.</p>Zikun Thymehttps://suttacentral.userecho.com/users/10-zikun-thyme/topics/tag:suttacentral.userecho.com,2013-10-23:/communities/1/topics/40-this-document-lists-lots-of-chinese-sutta-nipata-parallels/2013-10-23T02:14:55+00:002013-10-23T02:14:55+00:00This document lists lots of Chinese Sutta Nipata parallels [idéer] <p></p><p style="text-align: left;"></p><div style="text-align: -webkit-auto;"><span style="text-align: left; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);"><font color="#333333">This pdf lists lots of Chinese Sutta Nipata parallels, most of them not yet listed on your site. </font></span><font color="#333333"><span style="background-color: rgba(255, 255, 255, 0);">The intro is in Japanese but you don't need Japanese to understand the index.</span></font></div><div style="text-align: -webkit-auto;"><font color="#333333"><span style="background-color: rgba(255, 255, 255, 0);"><strong>Yajima, Michihiko</strong> (矢島道彦)</span></font></div><div style="text-align: -webkit-auto;"><font color="#333333"><span style="background-color: rgba(255, 255, 255, 0);">„Suttanipata対応句索引“ [An Index to Parallel Verses and Padas of the Suttanipata collected from Buddhist, Jain, and Brahmanical Texts]. - In:<em>Bulletin of the Institute of Buddhist Culture, Tsurumi University</em>. - 2 (1997), 1, S. 1-97.</span></font></div><p></p><p style="text-align: -webkit-auto;"><font color="#333333"><span style="background-color: rgba(255, 255, 255, 0);">URL: <a href="http://ci.nii.ac.jp/naid/110004777657" style="">http://ci.nii.ac.jp/naid/110004777657</a> (CiNii)</span></font></p><p></p><br/><br/> Sujato Bhikkhu svarede:<br/><p>Hi Qianxi,</p><p><br></p><p>I've been on retreat for a couple of weeks, hence the slow reply.</p><p><br></p><p>The DA21 text is really just a test case I threw together so we can see how the dictionary works. We are working on getting all the Chinese texts on SC, and you will see some progress on this in the next few months. I have prepared editions of the Chinese Vinaya texts based on the CBETA edition, but reorganizing everything so that it is based on logical divisions rather than juan breaks. In addition, these texts include detailed correspondences. We have another team member working on the Sutta texts, and hopefully we will see them online soon as well.</p>Qianxihttps://suttacentral.userecho.com/users/21-qianxi/topics/tag:suttacentral.userecho.com,2013-10-23:/communities/1/topics/39-sn-5630/2013-10-23T02:07:14+00:002013-10-23T02:07:14+00:00SN 56.30 [fejl] <p>Hi, I think the sutta title should be <b>Gavampati</b>. Please confirm. Thanks.<br><br><a href="http://suttacentral.net/search?query=SN+56.30"></a><a href="http://suttacentral.net/search?query=SN+56.30"></a><a href="http://suttacentral.net/search?query=SN+56.30"></a><a href="http://suttacentral.net/search?query=SN+56.30">http://suttacentral.net/search?query=SN+56.30</a></p><p>You searched: <strong>SN 56.30</strong> </p><table><tbody><tr><th>Identifier</th><th>Title</th><th>Vol/Page</th><th>Parallels</th><th>Translations</th></tr><tr><td>Exact results</td></tr><tr><td><a href="http://suttacentral.net/sn56.30/pi/">SN 56.30</a> </td><td>Gavam<i><font color="red"><b>a</b></font></i>pati</td><td>SN v 436</td><td> </td><td><a href="http://suttacentral.net/sn56.30/en/">en</a> | <a href="http://suttacentral.net/sn56.30/vn/">vn</a> | <a href="http://palikanon.com/samyutta/sam56.html#s56_30">de</a></td></tr></tbody></table><br><br/><br/> Sujato Bhikkhu svarede:<br/><p>Thanks for this, you are quite right. We will correct it. Please let us know any other mistakes!</p>KamLeong Laihttps://suttacentral.userecho.com/users/22-kamleong-lai/topics/tag:suttacentral.userecho.com,2013-07-19:/communities/1/topics/23-wonderful/2013-07-19T21:20:11+00:002013-07-19T21:20:11+00:00Wonderful! [ris og ros] <p>This is a brilliant resource: wonderful content, beautifully designed, and so easy to get the information sought. A shining example of what can be achieved on the web!<br></p><br/><br/> Sujato Bhikkhu svarede:<br/><p>Thanks so much, William.</p><p><br></p><p>We are in the final testing phases of the next upgrade. The entire code base has been rewritten, including a dedicated search engine, and many new texts, mainly Sanskrit and English translations of Chinese Agama texts. You'll see these on the live site starting in a week or two.</p>William Giddingshttps://suttacentral.userecho.com/users/19-william-giddings/topics/tag:suttacentral.userecho.com,2013-07-18:/communities/1/topics/42-language-selection-buttons/2013-07-18T05:48:49+00:002013-07-18T05:48:49+00:00language selection buttons [idéer] <p>You may want to consider using buttons with the name of the laguage written in the native script instead of what is used here - ie. using a single letter of the alphabet of the language. I personally had no problem with the way it is presented but it may not be that obvious for a person who does not use the computers as much as I do.<br></p><br/><br/> Sujato Bhikkhu svarede:<br/><p>Hi Sybil,</p><p><br></p><p>Thanks for the feedback. Using the whole name of the language would take up quite a bit of space, though. I'll bear it in mind, but unless we get more feedback I don't think this is something we need to address. (Incidentally, the syllable chosen has it's own symbolic importance, which comes across better in the non-Latin scripts. "Ka" is the first aksara (or "element", i.e syallable) in Indic scripts.)</p><p><br></p><p><br></p>Sybil Fawltyhttps://suttacentral.userecho.com/users/18-sybil-fawlty/topics/tag:suttacentral.userecho.com,2013-07-17:/communities/1/topics/16-colours/2013-07-17T03:24:27+00:002013-07-17T03:24:27+00:00Colours [idéer] <p>Dear Ajahn Sujato,<span><br></span><span>I often visit this website for I'm a reader of Pali Texts in Pali... No doubt that this site is the best concerning the early Buddhist texts. Simple, straightforward, easy to use...<span><br></span>However, and perhaps because I'm getting old, I think that there is a lack of contrast between colours -- especially between </span>grey and black. I find quite uneasy to read the texts written in grey, such as titles, heading... Perhaps also because I'm using a Mac, and the resolution is quite different from a PC. <span><br></span><span>Well, it's not a big deal, but the icing on the cake would be to bring more contrast between colours, so the eyes could go over the texts without effort. <span><br></span><span>Bhante, this is just a suggestion. As I just said, this website is great. <span><br></span>Ludo from Taiwan<br></span><span><br></span></span></p><br/><br/> Ludovic Bubner svarede:<br/><p>Thank you Bhante. </p>Ludovic Bubnerhttps://suttacentral.userecho.com/users/8-ludovic-bubner/topics/tag:suttacentral.userecho.com,2013-07-16:/communities/1/topics/2-great-website-it-will-be-my-main-space-for-looking-for-resorces/2013-07-16T21:54:21+00:002013-07-16T21:54:21+00:00Great website! It will be my main space for looking for resorces. [ris og ros] <br/><br/> Sujato Bhikkhu svarede:<br/><p>Thanks so much! We aim to please...</p>Path Presshttps://suttacentral.userecho.com/users/17-path-press/topics/tag:suttacentral.userecho.com,2013-06-27:/communities/1/topics/32-greetings-i-was-looking-for-an-663-nibbedhika-sutta-and-came-across-two-misleading-links-the-links/2013-06-27T08:16:19+00:002013-06-27T08:16:19+00:00Greetings, I was looking for AN 6.63 Nibbedhika Sutta and came across two misleading links. The links let me to AN 6.6 Sonasutta. [idéer] <br/><br/> Krooba Santeri svarede:<br/>Namaste Ajahn,<br><br>Ok. I see... Keep up the good work!<br><br>:DKrooba Santerihttps://suttacentral.userecho.com/users/11-krooba-santeri/topics/tag:suttacentral.userecho.com,2013-06-19:/communities/1/topics/31-phpbb-or-vbulletin-forum-software/2013-06-19T11:12:04+00:002013-06-19T11:12:04+00:00PhpBB or vBulletin forum software. [idéer] Greetings,<br><br>Maybe you could use one of those two softwares to power your feedback forum.<br><br>Metta,<br>Thanavuddho<br/><br/> Sujato Bhikkhu svarede:<br/><p>We'll look into these.</p><p><br></p><p>The floating Feedback is just temporary, to let people know it is there. You are right, it really doesn't work on mobiles, and we will remove it soon.</p>Krooba Santerihttps://suttacentral.userecho.com/users/11-krooba-santeri/topics/tag:suttacentral.userecho.com,2013-06-19:/communities/1/topics/29-english-translations-of-the-dhammapada-on-sutta-central/2013-06-19T07:21:01+00:002013-06-19T07:21:01+00:00 English translations of the Dhammapada on Sutta Central? [spørgsmål] <p>I notice that there are no English translations of the Pali Dhammapada on Sutta Central?</p><p>Is it just that there aren't enough volunteers to put the English translations on Sutta Central? I know that there are several online translations of the Dhammapada.</p><p><br></p><p>with friendliness,</p><p>Ayya Dipa</p><br/><br/> Sujato Bhikkhu svarede:<br/><p>Hi Ayya,</p><p><br></p><p>It'll take a little time, but we'll get there! Do you have a version of the Dhammapada you'd recommend? We need something with appropriate licensing. In general, we aim to host translations that are both accurate and readable, with Bhikkhu Bodhi's work being the exemplar of this approach. Are there any digital Dhammapada translations that meet these guidelines? We'd really love to have translations of some of the other Dhammapadas, too.</p>Ayya Dipahttps://suttacentral.userecho.com/users/12-ayya-dipa/topics/tag:suttacentral.userecho.com,2013-06-07:/communities/1/topics/8-download/2013-06-07T01:42:50+00:002013-06-07T01:42:50+00:00Download ? [idéer] <p>Dear Bhante,<span><br></span><span><span><br></span>It would be nice if we could download the Suttas (PDF files) in order to print them out -- especially the suttas in Pāli. Reading Pali on screen is really tiring. <span><br></span>Otherwise, thank you again for your wonderful job. Sādhu, sādhu, sādhu.<span><br></span><span>Ludo from Taiwan</span></span></p><br/><br/> Ludovic Bubner svarede:<br/><p>Thank you Bhante. </p>Ludovic Bubnerhttps://suttacentral.userecho.com/users/8-ludovic-bubner/topics/tag:suttacentral.userecho.com,2013-06-04:/communities/1/topics/7-sn-1215/2013-06-04T19:30:26+00:002013-06-04T19:30:26+00:00SN 12.15 [fejl] <p>The Sanskrit version of the Pāli Kaccānagotta Sutta (SN 12.15) is complete rather than fragmentary. It is part of a fragment of the Sanskrit Samyuktāgama which contains a number of complete texts. </p><p><br></p><p>The reference is: Tripāṭhī, Chandra. (Ed.) (1962). ‘Fünfundzwanzig Sūtras Des Nidānasaṃyukta’ in Sanskrittexte aus den Turfanfunden (Vol. VIII). Edited by Ernst Waldschmidt. Berlin: Akademie-Verlag, 1962. [Includes translation into German]: 167-170.</p><p><br></p><p>My translation of the Sanskrit is here: <a href="http://www.jayarava.org/texts/Sanskrit-Katyayana-Sutra.pdf">http://www.jayarava.org/texts/Sanskrit-Katyayana-Sutra.pdf</a></p><br/><br/>foreslået af: Jayarava AttwoodJayarava Attwoodhttps://suttacentral.userecho.com/users/5-jayarava-attwood/topics/tag:suttacentral.userecho.com,2013-06-01:/communities/1/topics/36-help-please/2013-06-01T23:31:14+00:002013-06-01T23:31:14+00:00Help, please [spørgsmål] <p>Where do I find the full text, i.e. how do I expand the "... pe ..." sections?<br></p><br/><br/> Sujato Bhikkhu svarede:<br/><p>Hi Fara,</p><p><br></p><p>Unfortunately, you can't. Our text still has the limitations of the printed editions, with the inevitable compressions. In fact, I don't know of any source that doesn't have these. It would be nice to be able to click and expand them in full, but this is not a trivial task, as it is not always easy to know what needs to be expanded. Anyway, we can put it on our to-do list.</p>Fara Numehttps://suttacentral.userecho.com/users/4-fara-nume/topics/